2020-11-22T10:30:05+01:00 22. новембра, 2020. 10:30 |

Двојезичнa збиркa поезије Ане Дудаш

Завичајни фонд Библиотеке „Србољуб Митић“ у Малом Црнићу, а и завичајна дигитална збирка песникиње Ане Дудаш, богатија је за нову двојезичну збирке поезије У МЕТАФОРИ ВРЕМЕНА.

Песме у овој књизи су углавном духовне и религиозне садржине. Из овог опуса издвајамо песме: Молитвено тиховање, Ходом до нигдине, Варка усвита,  Богородица Љевишка, Огњена јата, Сонет о Преображењу, Зорњаче, Кад божији дух проговори….

Остале песме можемо сврстати у рефлексивне, у коме се песникиња и даље снажно, али и веома мукотрпно бори и трага за одговоре на незаобилазна питања везана за сам живот и његово трајање. Доказ да се ради о врлој српској песникињи је свакако њено познавање како српске тако и светске књижевности, али и сликарства. Стиховано пише о роману Степски вук, Хермана Хесеа. Поред њега у њеним стиховима своје место су нашли Оноре де Балзак, Емил Зола, Оскар Вајлд. Ана Дудаш не заборавља ни Дијану Обексер Будисављевић, хероину Другог светског рата, али ни своје блиске пријатеље – песнике: Србољуба Митића, Драгослава Живадиновића, Оливеру Шијачки и др.

Збирка поезије У МЕТАФОРИ ВРЕМЕНА пред читаоцима се нашла 2019. године, у издању Књижевне заједнице Пожаревца. Рецензију за ову збирку поезије потписала је Славица Јовановић, професор књижевности и писац, а поговор проф.  др Голуб Јашовић. 

Превод на немачки урадила је Драгица Шредер, док се за насловну страну побринула Маргарита Шешукова. Издавач ове двојезичне збирке је Југословенско-Немачки КУД Хилден, а само штампање књиге било је и изненађење за Ану Дудаш. То су управо и хтели њени блиски пријатељи и песници из дијаспоре, што представља доказ да за писану реч не постоје границе.

З. Стојановић