2019-08-04T18:58:43+02:00 4. августа, 2019. 18:47 |

Превод књиге песама „Светлости сабрања“

Клуб љубитеља књиге „Мајдан“ издао је књигу песама „Светлости сабрања“ пет словачких и једне српске песникиња коју је на српски језик превела једна од ауторки Ана Дудаш,  Словакиња из Ковачице, која живи у Малом Црнићу и већ шест деценија бави се преводилаштвом. Уз њене, књига обухвата стихове словачких песникиња Вјере Бенкове, Хане Кошкове, Злате Матлакове, Ивице Руткајове и Етеле Фаркашове, док ће промоција бити приређена у  Амбасади Републике Словачке у Београду уз присуство ауторки и студената славистике.

– Бенкова, Дудаш, Кошкова, Матлакова, Руткајова и Фаркашова одлучиле су да своје духовне везе и заједничке поетске трептаје споје у једној књизи која би требало да представља круну спиритуалне блискости и заједничког промишљања о вечности. Вјера и Ана живе у Србији, а остале четири песникиње у нама драгој и присној Словачкој. Оно што их све спаја и чини заједничку одредницу ове књиге јесте ерудитна поезија учених песникиња које своје визуре свакодневице дају кроз догледе запитаних и зачуђених личности пред феноменима свога времена. Своја чула отвориле су ка свету и допустиле да их манифестације поетског презента понесу и обузму у обликовању јединственог лирског одговора. Њихова интелигентна бића буне се против заувек датих норми и теже једном бољем и лепшем свету у коме ће царовати поезија, навела је, између осталог у рецензији професорка књижевности и књижевнице Славице Јовановић.

Ана Дудаш је изузетно заслужна за јачање културних веза између ова два народа, а за преводилаштво добитник  је награде „Илија Милосављевић Коларац“.

В.Винкић